こんにちは!Atsuです。
今回は英語の勉強をする際に欠かせない「辞書」についての話です。
辞書は英語学習に欠かせないものですが、それゆえ
- 英語を勉強するときは英和じゃなくて英英を使え!
- 電子辞書より紙の辞書の方が役に立つ!
など、さまざまな意見が存在します。
色々な人がそれぞれの意見を主張するため、
という方もいるのではないでしょうか。
英語学習についての質問を受けていても、辞書に関する相談はとても多いです。
そこで今回は、私が考える効率的な辞書の使い方についてまとめました。
それでは見ていきましょう。
「英和」より「英英」辞書を使うべき2つの理由
早速ですが、英語を学習する際に英英辞書と英和辞書では、どちらが「英語力を伸ばす」という観点から見て効率的なのでしょうか。
10年近く英語学習を続けてきた経験を通して、私が出した結論は、
というものです。
なぜ英英辞書を使う方がいいのか。理由は以下の2つです。
- 英語を日本語に逐一翻訳することは非効率的
- 英単語の持つ本質的な意味をつかみやすい
それぞれ詳しく見ていきましょう。
理由1:英語を日本語に逐一翻訳することは非効率的
英語学習を進めるうえで、まず念頭に置いておくべきなのが、英語脳と日本語脳は別々に作る必要があるという点です。
日本語を使うときは日本語の脳、英語を話すときは英語の脳、というようにスイッチする感覚を持ち、それぞれの言語を切り離して扱う状態が理想です。
英語から日本語へ、あるいは日本語から英語へと行き来する「翻訳」は、できるだけ行わないほうがいいと考えています。
母国語以外の言語をスムーズに操る人たちに話を聞くと、ほぼ全員がこの切り替えの感覚を持っていると言います。私自身も同じ感覚です。
そのため、英語学習のゴールをこの状態に置くのであれば、単語学習の段階から
ではなく、
という覚え方をする必要があります。日本語を介在させずに英語を理解できる状態を目指す、ということです。
この点を踏まえると、英英辞書は途中に日本語が入らないため、単語と意味のイメージをスムーズに結びつけて理解できます。
以上の理由から、「使える状態を目指した英語学習」という観点では、英英辞書の方がより好ましいと言えます。
「英語を英語で考える」という考え方については、以下の記事で詳しく解説しています。まだ読んでいない方は、あわせてチェックしてみてください。

理由2:単語の持つ本質的な意味をつかみやすい
英英辞書を使った方が、単語の持つ本質的な意味をつかみやすいとも考えています。
ここでは “ditch” という単語を例にしてみましょう。
まず英和辞書で調べると、動詞の意味として以下のような訳が出てきます。
- 溝を掘る
- 溝にはまらせる
- 脱線させる
- (もの・人)を捨てる
意味がたくさん並ぶため、「この単語を覚えるには、全部暗記しなきゃいけないのか」と感じてしまいがちです。
一方、英英辞書である Cambridge Dictionary で調べると、以下のように説明されています。
to get rid of something or someone that is no longer wanted
(必要でなくなったものや誰かを取り除くこと)
意味は1つだけです。
しかも「(人・もの)を捨てる」という日本語訳よりも、「必要でなくなったものを切り離す」という ditch が本来持つイメージを、かなりつかみやすいのではないでしょうか。
さらに例文を見ると、
Did you know that Sarah ditched (= ended her relationship with) her boyfriend last week?
(サラが先週ボーイフレンドと別れたの、知ってた?)
とあり、恋人との関係を終わらせる場面で使われる、という具体的な使用イメージも簡単につかめます。
このように、英英辞書はその単語が本質的に持つ意味を中心に説明していることが多く、結果として暗記量が少なくなり、実際に使う場面でも迷いにくくなります。
それでも英和辞書が大切な2つのシチュエーション
ここまで「英語学習では英英辞書を使った方がいい」という話をしてきましたが、すべての場面で英英辞書を使うべきだと言いたいわけではありません。
「とにかく英英辞書を使え!」という意見を見かけることもありますが、英和辞書の方が適している状況も確実に存在します。
実際、私自身も今でも英和辞書を使うことがあります。
私が英和辞書の方が優れていると考えているのは、次の2つの状況です。
- 英語学習を始めたばかりの人
- 固有名詞を調べるとき
それぞれ解説します。
英語学習を始めたばかりの人
英語学習を始めたばかりの人や、基礎固めをしている段階の人は、英和辞書を使うべきだと考えています。
先ほどの “ditch” の説明文を例にすると、get rid of、no longer、relationship with などの表現がわからなければ、説明文自体が理解できません。
もちろん、「それらを調べること自体が勉強になる」という意見もありますが、それは辞書を引くことの副産物であって、本来の目的ではありません。
本来知りたい “ditch” の意味を知るために、さらに別の単語を調べ続けるのは、総合的に見てやはり非効率です。
そのため、英語学習を始めたばかりの方、特に基礎を固めている最中の方は、英和辞書を使った方が効率的だと考えています。
固有名詞を調べるとき
英和辞書が優れているもう1つの場面が、固有名詞を調べるときです。
たとえば “constitution” という単語を英和辞書で調べると、
「憲法」「日本国憲法」といった訳が出てきます。
この時点で、多くの日本人は一瞬で意味を理解できるでしょう。
一方、英英辞書で調べると、以下のような説明が出てきます。
the set of political principles by which a state or organization is governed, especially in relation to the rights of the people it governs
正直、かなり大変です(笑)。
このように、固有名詞は英語と日本語の意味のズレが小さいことが多いため、英和辞書を使った方が圧倒的に効率的です。
日常英会話でよく使う単語・フレーズをまとめて覚えたい方へ
公式LINEに登録していただいた方に、日常英会話でよく使う「必須単語・フレーズ570選」を無料で配布しています。実際によく使う単語をまとめて覚えたい方はぜひチェックしてみてください。
英和辞書 vs 英英辞書、結局どっちを使うべき?
ここまで、英和辞書と英英辞書の利点や使うべきシチュエーションについて見てきました。
これらを踏まえた結論は、
というスタンスです。
英英辞書で使われている説明文は、ほとんどが基礎レベルの単語で構成されています。
そのため、高校文法や高校レベルの単語がある程度身についていれば、英英辞書に移行し始めて問題ないと考えています。
紙の辞書と電子辞書、どっちが使いやすい?

電子辞書と紙の辞書のどちらを使うべきか、という質問もよく受けます。
私の答えはいつも同じで、電子辞書を使える環境にあるなら、迷わず電子辞書です。
持ち運びが便利で、スピーディーに調べられる電子辞書を使わない理由はありません。
「紙の辞書の方がいい」と勧めてくる人もいますが、話を聞いてみると、単に「自分がそうしてきたから」という理由であることがほとんどでした。
紙の辞書は書き込めるという利点があると言われますが、辞書はあくまで検索的に使うものです。
何周も回して暗記する教材とは性質が違うため、書き込みの効果は限定的だと思います。
今はスマホもあり、無料で使える辞書アプリやオンライン辞書も充実しています。ぜひ、それらを有効活用していきましょう。
まとめ
以上が、英語学習において欠かせない「辞書」についての私の考えです。
英英辞書、英和辞書、それぞれに適した使いどころがあります。大切なのは、「今の自分にとって何が最適か」を考え、状況に応じて使い分けることです。
この記事が、その判断のヒントになれば幸いです。
最後に、この記事でも紹介した Cambridge Dictionary は、無料とは思えないほど優れた英語学習ツールです。
まだ使ったことがない方は、ぜひ一度試してみてください。
〈Cambridge Dictionary〉
https://dictionary.cambridge.org/
それでは!
